Вы здесь

Независымый, но субъективный. Субъективный, но независимый.

Внешние сайты

Недомедиаимперия

Единорог, правосторонний геральдический

Блог SZfan.ru - ПН, 2017-11-20 15:51
Единорог, правосторонний геральдический

Ни у какой кошки нет восьми хвостов. У любой кошки на один хвост больше, чем у кошки несуществующей. Поэтому у каждой из них по девять хвостов. Охранники сердито насупились. Эрик Фрэнк Рассел «Дьявологика»

А также восстающий, обращённый, вздыбленный, смотрящий и всё прочее. Хотя на самом деле геральдический единорог формально как раз « фигура негеральдическая », но «гербовая». К тому же здесь всё-таки есть вопрос с определением, где право и где лево. А всем непрофессионалам надо с большой осторожностью употреблять связанные термины: символ, герб, фигура, знак, эмблема и т.д. В геральдике значения терминов оказываются не совсем такими, как в нашем обиходе. В общем, со всем этим мы сегодня попробуем разобраться.

А именно интересует нас один совсем маленький, но довольно запоминающийся отрывок из третьей главы « Девяти принцев Амбера » (лично у меня в эмоционально-образную память этот эпизод после первого прочтения врезался). Вот как в оригинале:

And the packet bore a device which caused me to stiffen where I knelt, perspiration suddenly wetting my brow and my breath coming rapidly.

It bore a white unicorn on a grass field, rampant, facing to the dexter.

Ещё в этой заметки нам, увы не обойтись без существущих переводов. Не сколько для поиска ошибок, сколько для полноты символической картины и некоторого контраста с заумными...

Метка блога: АмберТэг блога: ПереводыЛитературоведческое

Суперобложка Джуанита Коулсон «Паутина Колдовства» («Крантин»)

Суперобложка Джуанита Коулсон «Паутина Колдовства» (Крантин) — Стилизации (имитация)

Использованы иллюстрация Бориса Вальехо (на обложке одного из оригинальных изданий “The Web of Wizardry”) и работа The Cold Steps to Solitude (аккаунт deviantart criscold)

В постапокалипсис на плоту плавали...

Блог SZfan.ru - ПТ, 2017-11-10 21:08
В постапокалипсис на плоту плавали...

Какие только интересные вещи не откопаешь, когда интересуешья изданиями, переизданиями, первоизданиями, иллюстрациями и обложками. Откровенный плагиат или перерисовки нам не интересны, копирование деталей и коллажи тоже, а вот некоторые образные совпадения — другой вопрос. Ну или развитие образов, конкретного сюжета или сюжетов вообще по мере формирования жанра.

В постапокалипсис на плоту плавали... (фрагменты иллюстраций на обложках для сравнения)

Сначала я обратил внимание на сходство трёх обложек и двух сюжетов.

В постапокалипсис на плоту плавали... (сходные сюжеты)

Чуть позже добавился ещё один.

Первые две к роману Андре Нортон...

Метка блога: Книги и изданияТэг блога: ИллюстрацииСюжетные иллюстрации

Суперобложка Роберт СИЛЬВЕРБЕРГ «Замок лорда Валентина»

Суперобложка Роберт СИЛЬВЕРБЕРГ «Замок лорда Валентина» —

 

В оформлении суперобложки использованы иллюстрации Рон(альда) Валотски — Ron Walotsky

 

Принц Корвин. Тучен и отдышлив

Блог SZfan.ru - ВТ, 2017-10-03 21:06
Принц Корвин. Тучен и отдышлив

Одну аллюзию беру, на другую смотрю, третью примечаю, а четвёртая мерещиться (мысль по мотивам «Дудочка и кувшинчик» Катаева).

Очередной, средней тяжести оффтопик по поводу перевода «Девяти принцев» — рассуждаем о совсем уж невесомых материях.

Эта заметка, или просто кусок текста рассуждений над вопросом, болталась у меня с ковыряния Желязны/Чандлера в январе этого года. Лежал бы этот материал так и дальше по причине излишней умозрительности рассуждений, но вот какое-то время назад заметил я на форуме Фантлаба топик о постмодернизме в фантастике . Где заходила речь о Желязны. Так что я про этот кусочек вспомнил, и с некоторым усилием перевёл в более-менее связный текст. Но вопрос тут не в постмодернизме или модернизме, а о том насколько и в какой степени «Девять принцев» и «Хроники» могут быть сложными или даже тонкими материями и произведением, не побоюсь этого слова, литературным . Что там есть, чего там нет или что там при желании можно откопать.

Сразу предупреждаю, речь опять пойдёт о материях настолько призрачных и субъективных, что несколько странно будет смотреться относительно фантастической вещи, считающейся в родном отечестве (да и подчас в оригинале) довольно простой. Виноват ли тут оригинал, маскирующийся под крутой детектив, позволяющий однако расставлять в...

Метка блога: АмберТэг блога: Литературоведческое

Суперобложка Фриц ЛЕЙБЕР «Мечи против колдовства»

Суперобложка Фриц ЛЕЙБЕР «Мечи против колдовства» — Репринты (реставрация)

Художник Михаил Глашкин. С этими иллюстрациями цикл выходил впоследствии в двухтомнике Лейбера с полным изданием «Саги о Фафхрде и Сером Мышелове» издательства «Азбука» («Мечи против колдовства», СПб.: Азбука-классика, 2001 г., «Мечи и Ледовая магия», СПб.: Азбука-классика, 2002 г., Серия: Классика Fantasy).


Суперобложка Стерлинг ЛАНЬЕ «Путешествие Иеро» (3-й номерной том)

Суперобложка Стерлинг ЛАНЬЕ «Путешествие Иеро» (номерной том) — Репринты (реставрация)

Возможно кому-то пригодится суперобложка с оформлением номерного тома. Получился некоторый гибрид. Вместо оригинального хаки-фона сделан привычный жёлтый. А хаки чуть другого оттенка перенесён на цвет полоски (которая исходно была чёрного цвета). В стиле более позднего оформления сделаны надпись авторства книги на корешке и фронтальной части обложки. Аннотация сохранена.


Суперобложка Андре НОРТОН «Колдовской мир» (номерная)

Суперобложка Андре НОРТОН «Колдовской мир» — Репринты (реставрация)

Если кому-то нравились иллюстрации с номерного выпуска. Отличается от обложки номерного тома только полоской и оттенком желтого фона. Художник оригинальной обложки Сергей Тенин.


Суперобложка Люциус ШЕПАРД «Дракон Гриауль»

Суперобложка Люциус ШЕПАРД «Дракон Гриауль» — Стилизации (имитация)

Сомнения, связанные с этой книгой, меня не покидают давно. Можно ли считать этот сборник из трех повестей относящимся к единому миру? Где пролегает грань между фэнтези и магическим реализмом? Связан ли образ дракона Гриауля, созданный воображением Шепарда, со сказочной или литературной традицией? Удалось ли писателю добиться поставленной цели? И в чем она, собственно, состоит, эта цель?

Елена Хаецкая «Я люблю Конана». Декабрь 2001 г.

Елена Хаецкая «Я люблю Конана». Декабрь 2001 г.

«Я люблю Конана». Декабрь 2001 г. Воспоминания и размышления (авторский вариант)

В сети можно найти два варианта: авторский — длинный и журнальный — короткий. По данным Fantlab.ru фрагмент впервые опубликован: Елена Хаецкая. Я люблю Конана. Воспоминания и размышления (Фрагмент) // Питерbook Плюс, декабрь 2001, №12, с. 44-45. Помещался также в книжные издания в 2003 (2 изд.) и 2005 гг. Можно предположить что в «Питерbook Плюс» был опубликован короткий вариант, а в книжных изданиях длинный. Здесь, как указано в заголовке приведён именно авторский вариант.

 

О Конане я впервые услышала от своего друга Саши Вейцкина в 1988 году, когда он нежданно-негаданно приехал в Питер.

Саша был эмигрантом. Когда-то мы дружили. Он ездил на «черный рынок» — добывал книги, в том числе и для нас с мамой. Перед отъездом в США он спросил, можно ли писать нам письма, но мама категорически запретила: я собиралась поступать в университет, и всякие подозрительные связи с эмигрантами были излишни. Мы потеряли друг друга из виду в этом огромном мире — как казалось, навсегда.

И вот после падения «железного занавеса» Вейцкин прискакал из Америки в родной город и привез с собой жену-американку. Времени у нас было мало. Говорили мы сбивчиво, сразу обо всем, с жаром хвалили перестройку и Горбачева. Потом Саша уехал обратно в Калифорнию, а спустя месяц от него пришло первое письмо.

Мы оба любили писать письма, поэтому наша переписка сразу сделалась бурной. Я рассказывала о митингах, демократических выборах, политических скандалах, вообще — о борьбе с явлениями «застоя». Перестройка просто завораживала меня.

Сюжетные иллюстрации: «Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда

Блог SZfan.ru - СБ, 2017-03-18 19:18
 Джек и Утренняя звезда «Джек Теней» Роджера Желязны

Сегодня иллюстраций будет не очень много. Я вообще удивлён, что мне удалось набрать их больше двух по одному и тому же сюжетному эпизоду. Хотя само произведение, и его — простите за термин — за локации очень колоритны, а герои и места их обитания (их владения) чрезвычайно символичны.

Информация о художниках дана на страницах суперобложек, поэтому не буду её здесь лишний раз дублировать.

«Джек Теней» Роджера Желязны: Джек и Утренняя звезда

Этот пост был во многом обусловлен вот этими тремя суперобложками, размещёнными в разделе Мастерская.

Перевёденная в цифровой формат оригинальная суперобложка издания 1992 года. К стати до сих пор (до появления комментированных вариантов перевода, которых пока что нет и не предвидится) самое удачное издание трёх...

Метка блога: Совместные темы статей, блога и мастерскойТэг блога: ИллюстрацииСюжетные иллюстрации

Мироточец кровавый

pinok.ru - ВС, 2017-03-05 08:54

Сабж. Бюст. Пусто.

Суперобложка Роджер ЗИЛАЗНИ «Хроники Эмбера»

Суперобложка Роджер ЗИЛАЗНИ «Хроники Эмбера» — Репринты (реставрация)

Попробуем заняться «не обёрнутыми» (а в данном случае «обёрнутыми» как-то странно) номерными томами.

На всякий случай напомню, что в итоге все номерные тома-таки получили суперобложки, какие-то в качестве переиздания, какие-то допечаткой суперобложки с аналогичной картинкой, какие-то и так и так. В данном случае том первых двух частей «Хроник Эмбера» получил иллюстрации такие же как и на картонной обложке. Только с немного странными цветами.

Суперобложка Мервин ПИК «Горменгаст»

Суперобложка Мервин ПИК «Горменгаст» — Стилизации (имитация)

В оформлении суперобложки использована работа Алана Ли (Alan Lee)

Три года сайту SZfan.ru

Три года сайту SZfan.ru

Третий раз подвожу годовой итог сайта. И, наверное, последний. Потому что дальше будет «рутина» — просто накопление контента. Хотя нет, рутина всё-таки несколько другое. Скажем так: дом построен, отчасти заселён. Теперь надо делать уют и настроение.

Что касается доделок и конкретных моментов, то вполне можно обратиться к прошлой заметке: все те планы, которые там были перечислены пока что, к сожалению, остались не выполненными. Это не значит, что работа по этим темам не идёт. Просто всё будет сделано позже, но лучше.

Основная мысль следующего текста в том, что практически всё, что я намеревался сделать, либо сделано, либо почти сделано. По крайней мере, для сайта понятен формат, перспектива и аудитория. Так что пора подвести некоторые итоги и задуматься о том как этот сайт сохранить и постепенно в дальнейшем дополнять (напомню, что все планы изначально были описаны вот на этой странице). Определиться как доделать анонсированные большие материалы, регулярно и целенаправленно добавлять мелкие и несмотря на всё это немного поубрать цепкие лапы с темы. А то надоест.

Суперобложка Джек ВЭНС «Глаза чужого мира»

Суперобложка Джек ВЭНС «Глаза чужого мира» — Репринты (реставрация)

Востановленная суперобложка с немного изменённым «служебным» шрифтом.

Название издание, а также надпись на отставе/корешке сделаны не через поиск/подборку аналогичного шрифта, а через обработку отсканированного растра с последующей векторизацией.

Художник иллюстраций на оригинальной суперобложке издательства — Владимир Михайлович Канивец.

Заглавный роман интересен со многих ракурсов. В том числе своим переводом.

Суперобложка Роджер ЖЕЛЯЗНЫ «Джек Теней» (2-й вариант)

Суперобложка Роджер ЖЕЛЯЗНЫ «Джек Теней» (2-й вариант) — Стилизации (имитация)

В дополнение к первому варианту суперобложки, и в пару к оригинальной суперобложки.

Напомню, что в переводах на русский также «Джек-из-теней», «Валет из Страны Теней»; «Джек — Повелитель Теней»; «Сумеречный Джек».

Суперобложка Роджер ЖЕЛЯЗНЫ «Джек Теней»

Суперобложка Роджер ЖЕЛЯЗНЫ «Джек Теней» (в рус. переводах Джек-из-теней) — Стилизации (имитация)

Попались на глаза несколько хороших иллюстраций, которые скоро также будут представлены среди других в блоге, так что в пару к оригинальной суперобложки вот такая.

Напомню, что в переводах на русский также «Джек-из-теней», «Валет из Страны Теней»; «Джек — Повелитель Теней»; «Сумеречный Джек».

Страницы

Подписка на meo voto сбор новостей